англійська мова з транскрипцією
Британский или американский вариант произношения слов. При выборе британского диалекта, в соответствии с британской фонетикой [r] в конце слова озвучивается, только если следующее слово во фразе начинается с гласного звука. Привычные нам символы международного фонетического алфавита (IPA). Транскрипция текста сохраняет исходный формат предложений, включая знаки препинания и т.п. Возможность отображения транскрипции с учётом слабой позиции слов в предложении, как это происходит в живой связной речи (галочка “Учитывать слабую позицию”).
Эта тема становится поводом для многих споров. Одни пользоваться транскрипцией умеют и активно применяют этот навык, чтобы правильно читать слова. Другие считают, что это не имеет никакого смысла, ведь проще запомнить правила чтения, чем учить выдуманный алфавит с непонятными символами. Справедливости ради отметим, что сегодня транскрипция уже не так важна, потому что можно воспользоваться приложениями для автовоспроизведения текста и услышать правильный вариант. Но мы проводили опрос в Telegram и выяснили, что многие из вас все же считают транскрипцию полезной штукой.
Безкоштовний онлайн-переклад з англійської українською і назад, англо-український словник із транскрипцією, вимовою слів і прикладами використання. Перекладач працює зі словами, текстами, а також веб-сторінками. Яндекс.Перекладач — мобільний та веб-сервіс, який перекладає з англійської українською як слова, фрази і зв'язні тексти, так і цілі веб-сторінки. Переклад супроводжується прикладами використання і транскрипцією, є можливість почути вимову слів. У режимі сайту сервіс перекладає весь текстовий вміст сторінки, адресу якої ви зазначите. У Перекладачі є не лише Англійська та Українська , але й ще 97 мов. Результати для: Приклади.
Коментарі
Дописати коментар